Yet experience tells us that a world without God becomes a “hell”: filled with selfishness, broken families, hatred between individuals and nations, and a great deficit of love, joy and hope.
Ma l’esperienza insegna che il mondo senza Dio diventa un “inferno”: prevalgono gli egoismi, le divisioni nelle famiglie, l’odio tra le persone e tra i popoli, la mancanza di amore, di gioia e di speranza.
It adds that if, however, it were found that the provision in question is indeed contrary to Directive 2001/29, that directive cannot be invoked in a dispute between individuals.
Essa aggiunge che, ove invece così fosse, tale direttiva non potrebbe essere invocata in una controversia tra privati.
Here I return to the distinction between individuals and institutions.
Con ciò ritorno alla distinzione tra persona e istituzione.
The effects of the product may vary between individuals and could differ from those described on the website.
I risultati possono variare da persona a persona e possono essere differenti dalle descrizioni sul sito.
As an example of a system, a society of people in which each individual performs his function, and the relationships and relationships between individuals are built on the basis of social and legal laws.
Come esempio di un sistema, una società di persone in cui ogni individuo svolge la sua funzione e le relazioni e le relazioni tra gli individui sono costruite sulla base delle leggi sociali e legali.
Although the speed of the breakdown can vary considerably between individuals, on average, the liver can break down around eight grams of alcohol per hour.
Sebbene la velocità di assimilazione vari in maniera considerevole da persona a persona, in media il fegato assimila circa otto grammi di alcol all'ora.
It can be used to distinguish between individuals.
Può essere utilizzata per distinguere gli individui.
That provision, it submits, is consistent with Directive 2001/29 but, if it were not, the latter could not be relied upon in litigation between individuals.
Esso afferma che tale disposizione è in linea con la direttiva 2001/29 ma che, qualora non lo fosse, quest’ultima non potrebbe essere invocata in una controversia tra privati.
• transfer funds between your accounts and between individuals (including transfers to the account of a Visa Desjardins cardholder). Add or delete recipients;
• effettuare trasferimenti tra conti e tra le persone (compresi i trasferimenti sul conto di un titolare di carta di credito Desjardins), aggiungere o rimuovere i destinatari
Spirit-gravity pull and response thereto operate not only on the universe as a whole but also even between individuals and groups of individuals.
L’attrazione della gravità spirituale e la risposta ad essa operano non solo sull’universo come un tutto, ma anche tra individui e gruppi d’individui.
Older workers are not a homogeneous group; there can be considerable differences between individuals of the same age.
I lavoratori più anziani non costituiscono un gruppo omogeneo; possono sussistere differenze considerevoli tra persone della stessa età.
While the EU has been good at increasing the size of the cake, we have been less good at distributing it evenly, whether between individuals or the member states.
L’UE ha aumentato le dimensioni della torta, ma non è riuscita a distribuirla a tutti in modo equo e uniforme.
The course of the disease varies between individuals from more typical recurrent attacks of inflammation to more permanent symptoms.
Il decorso della malattia varia da una persona a un’altra, da tipici attacchi ricorrenti di infiammazione a sintomi cronicizzanti.
It can reduce the fighting between individuals and improve the survival rate of breeding.
Può ridurre i combattimenti tra individui e migliorare il tasso di sopravvivenza dell'allevamento.
As I have already mentioned, the internet has revolutionalised access to and dissemination of all kinds of information and enabled new forms of communication and social interaction between individuals.
Come ho già indicato, Internet ha rivoluzionato l’accesso e la diffusione di ogni tipo di informazione ed ha permesso nuove forme di comunicazione e interazione sociale tra individui.
In addition, the direct effect may only relate to relations between an individual and an EU country or be extended to relations between individuals.
L’efficacia diretta di un atto può inoltre riguardare unicamente i rapporti tra un singolo e un paese dell'UE oppure essere estesa ai rapporti tra singoli.
They stand up for justice and peace on earth between individuals and nations.
Essi sostengono la causa della giustizia umana e della pace tra i singoli e i popoli.
When it is a question of reconciliation between individuals or groups in the name of faith, sometimes the fear is expressed that this may lead to a uniformity that would damage what is distinctive about each party.
Quando si tratta di una riconciliazione tra individui o gruppi in nome della fede, si sente talvolta esprimere il timore che quella porti a una uniformità che intaccherebbe la specificità di ogni parte.
We need to further redress the structural imbalance between individuals and businesses concerning access to information and legal expertise.
Dobbiamo porre rimedio allo squilibrio strutturale tra singoli ed imprese per quanto concerne l’accesso alle informazioni e alla consulenza giuridica.
Private law or civil law is the area of law in a society that affects the relationships between individuals or groups without the intervention of the state or government.
Il diritto privato riguarda l’area del diritto che ha ad oggetto le relazioni tra individui o soggetti giuridici e senza intervento dello stato o del governo.
There is also such that an alliance between individuals of different races, different strata of society is impossible.
Esiste anche il fatto che un'alleanza tra individui di razze diverse, diversi strati della società è impossibile.
If there is legitimate concern about collusion between individuals, players may request the dealer hold the cards aside and ask the Floor Personnel to review the hand.
Se esiste un sospetto fondato sulla collusione fra più persone, i giocatori possono richiedere al dealer di trattenere le carte e allo staff del torneo di ricontrollare la mano.
The typical hair growth cycle varies between individuals and could take up to 18-24 months, depending on body area (underarm, lower leg and bikini area can take the most time).
Il tipico ciclo di crescita dei peli varia da individuo a individuo e potrebbe richiedere fino a 18-24 mesi a seconda della zona del corpo (ascelle, parte inferiore della gamba e zona bikini possono richiedere più tempo).
Public law governs the relationship between individuals and the state, its entities and authorities, the powers of the latter and the relevant procedures.
Il diritto pubblico disciplina le relazioni tra gli individui e lo stato, i suoi enti e le sue autorità, i poteri di queste ultime e le procedure applicabili.
The fact that the legal effects of the directive must be considered in relation to an individual or to relations between individuals does not alter that requirement.
Il fatto che gli effetti giuridici della direttiva debbano essere considerati in relazione ad un privato o a rapporti tra privati, non modifica tale requisito.
Our most important task is to convince others of their need for the Savior, who is the only One who can bring about peace between individuals and God.
Il nostro compito più importante è quello di convincere gli altri del loro bisogno del Salvatore, Che è l’Unico che può portare la pace tra gli individui e Dio.
Agreements between individuals and the associated circumstances cannot restrict the exercise by third parties of the fundamental freedoms; such agreements would otherwise be to the detriment of third parties.
Gli accordi tra i singoli e le relative circostanze non possono limitare l’esercizio delle libertà fondamentali da parte di terzi – poiché si tratterebbe altrimenti di contratti che impongono obblighi a carico di terzi.
The civil courts in Ireland have jurisdiction to try cases involving disputes between individuals, organisations or the State.
Gli organi giurisdizionali civili in Irlanda hanno competenza a giudicare casi di controversie tra persone, tra organizzazioni o con lo Stato.
Dialogue is not easy -- not between individuals, not between groups, not between governments -- but it is very necessary.
Il dialogo non è facile -- né tra individui, né tra gruppi, né tra governi -- ma è veramente necessario.
"Digital divide" is also defined as: the gap between individuals and communities that have access to information technologies and those that don't.
"Divario digitale" è anche definito: divario tra individui e comunità che hanno accesso a tecnologie informatiche e chi no.
Lines indicate social connectedness between individuals.
Le linee indicano la connessione sociale tra gli individui.
In this network, all the circles are nodes, individual bats, and the lines between them are social bonds, associations between individuals.
In questa rete, tutti i cerchi sono nodi, pipistrelli individuali, e le linee tra loro sono i vincoli sociali, le associazioni tra individui.
Like the waves connected to the ocean, we cannot exist apart from it -- a constant flow of atoms and energy between individuals and species around the world in a day and out into the cosmos.
Così come le onde sono legate all'oceano, noi non possiamo farne a meno, in un flusso costante di atomi e di energia tra individui e specie in tutto il mondo, in un giorno, e anche oltre, con il cosmo là fuori.
Blockchains allow us to write code, binding contracts, between individuals and then guarantee that those contracts will bear out without a third party enforcer.
Le blockchains ci consentono di scrivere un codice, dei contratti vincolanti, tra persone e quindi garantire che quei contratti vengano rispettati senza una terza parte intermediaria.
Creating these kinds of meaningful connections between individuals provides an opportunity to deal with challenges that feel overwhelming.
Creare questo tipo di relazioni, così profonde, tra le persone dà l'opportunità di affrontare i problemi che sembrano insormontabili.
For example, we can ask to what extent genetic variations account for differences in life span between individuals.
Ad esempio, possiamo chiederci in che misura le variazioni genetiche sono responsabili delle differenze nella durata della vita degli individui.
They estimated that the genetic variations account for about a quarter of the differences in life span between individuals.
Hanno stimato che la variazione genetica è responsabile di circa un quarto delle differenze nella durata della vita degli individui.
We conducted this analysis using our data, and we found that genetic variations explain only 15 percent of the differences in life span between individuals.
Abbiamo condotto questa analisi usando i nostri dati e abbiamo scoperto che le variazioni genetiche sono responsabili solo del 15% delle differenze nella durata della vita degli individui.
And even studies of cooperation show that cooperation between individuals lights up reward centers of the brain.
E anche gli studi di cooperazione mostrano che la cooperazione tra individui stimola i centri di ricompensa del cervello.
They vary between cultures, between nations, between individuals, between social classes, between education levels.
Le categorie variano tra culture e nazioni, tra individui e classi sociali, tra livelli di educazione.
So even though a signal may come from the same functional part of the brain, by the time the structure has been folded, its physical location is very different between individuals, even identical twins.
Quindi, sebbene un segnale possa provenire dalla stessa area di attività del cervello, una volta che le pieghe strutturali sono state definite la sua ubicazione fisica differisce di molto da individuo e individuo, persino nei gemelli omozigoti.
We think about relationships between individuals, whether they be cells, animals or people, and how they interact with each other and with their environment.
Pensiamo alla relazione fra gli individui, che siano cellule, animali o persone, e come interagiscono fra loro e il loro ambiente.
3.4674410820007s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?